Có lẽ không ít thương gia và khách du lịch một số nước đã từng suy nghĩ nông cạn rằng, những kỹ nữ Nhật Bản tuyệt thế, có lẽ cũng chỉ là một loại gái điếm hạng sang! Nhưng trên đất nước Phù Tang, từ xưa, các nàng kỹ nữ đã trở thành một nét văn hóa truyền thống. Dù sao cũng phải thừa nhận một thực tế là, từ nhiều thế kỷ trước, tiếng tăm các kỹ nữ Nhật Bản đã vang truyền đến nhiều nước trên thế giới.
Geisha – nét văn hóa độc đáo ở xứ sở Phù Tang
Xưa kia, ở Tokyo, ở Tokaido và nhiều nơi trên đất Nhật, có riêng những khu vực của các kỹ nữ. Tiếng Nhật gọi họ là các geisha.
Muốn trở thành một geisha thực thụ, các cô gái phải học tập rất nhiều để có thể ăn nói, giao thiệp duyên dáng; để có thể hiểu biết thực sự về thơ ca Nhật Bản. Và họ phải rèn luyện công phu nhiều năm tháng để nắm được nghệ thuật cầm, kỳ, thi, họa, có thể hát và múa với xúc cảm thẩm mỹ thực thụ…

Geisha ở đất nước Phù Tang
Các nàng geisha còn tự giao cho mình nhiệm vụ là khuyên nhủ các du tử phóng đãng trở về với gia đình, với công việc. Không ít nàng geisha còn biết sáng tạo nên những kiểu quần áo đẹp như những nhà tạo mẫu thời trang thực sự.
Có thể nói, các nàng geisha là những người có tài năng và có ý thức trong việc giữ gìn những nét văn hóa dân tộc. Một geisha có tài thì có thể làm hài lòng khách bằng những lời ca điệu múa, những bài thơ, những tri thức giàu mỹ cảm về hội họa và sân khấu… Đặc biệt, bằng cách ăn nói vui vẻ, tế nhị, các nàng khiến các vị khách say mê cái đẹp văn hóa Phù Tang.
Vai trò của geisha là dẫn đưa tình cảm, tâm trí của khách vào vẻ đẹp của văn hóa ứng xử Nhật Bản, khiến họ có cảm hứng và tình yêu đối với nàng geisha và đất nước nàng…
Cuối một buổi tiếp khách, một geisha có thể ngủ với khách, nhưng chỉ với người khách có sự hòa hợp thực sự về tâm trí. Nếu không có người khách như vậy, geisha chỉ làm tròn bổn phận của người giới thiệu cái đẹp văn hóa Nhật mà thôi. Còn khi ngủ với khách, giá cả đêm đó là do geisha quyết định.
Các geisha, có người vẫn lấy chồng, có người ở một mình suốt đời. Đa phần, các geisha chọn cho mình một người tình, làm chỗ dựa tinh thần, lại cũng là người để nàng chăm sóc, cung phụng. Những người được các geisha chọn làm tình nhân thường là các văn nhân, tài tử hoặc những du tử đa tình, có khi là một người mà đã hiểu biết cuộc sống sâu sắc của chàng thành nguồn an ủi cho nàng.
Thu nhập của các geisha khá cao, nhưng họ không trở thành những người giàu có. Truyền thống xa xưa, họ luôn ủng hộ nhiều cho các quỹ từ thiện và rất sẵn lòng giúp đỡ người nghèo.

Geisha Nhật Bản
Một thời kỳ khá dài, ở cố đô Kyoto có một đường phố của các geisha. Đêm đêm, trước những căn nhà ở hai bên mặt phố này, đều bày những đèn lồng bằng giấy đẹp, thắp rất sáng. Trên mỗi đèn lồng thường có viết tên của chủ nhà hàng phòng trà và tên các geisha danh tiếng ở đấy. Có rất nhiều các đèn lồng đẹp với tên những geisha tài danh khiến cho đường phố geisha ở Kyoto nổi tiếng khắp nước Nhật, lan truyền sang cả nhiều nước xa xôi trên thế giới.
Chuyện tình nàng geisha Kimiko…
Tại phố Kyoto này, xưa kia, có câu chuyện tình cảm của một geisha rất nổi tiếng, đến mức cứ nói đến phố geisha là người ta lại nhớ tới nàng.
Nàng tên là Kimiko, con gái một võ sĩ đạo, có một vẻ đẹp dịu dàng, đã được thụ hưởng một nền giáo dục khuôn mẫu. Nhưng rồi gia đình sa sút, nàng phải bán mình làm geisha để có thể nuôi mẹ và em gái.
Kimiko đã nỗ lực học hỏi rất nhiều nên đã trở thành một geisha nổi tiếng, nhanh chóng được giới quý phái Kyoto ái mộ. Suốt nhiều năm, nàng nhận được vô khối quà tặng, và mặc dù được biết bao người theo đuổi, nhưng không một ai được nàng dành cho tình cảm đặc biệt.
Một hôm, người ta sửng sốt khi biết tin Kimiko trốn khỏi phòng trà, đi theo một người ái mộ nàng. Đó là một người sống khiêm nhường và thanh cao giữa chốn phồn hoa nhiều hỗn tạp. Và người đó yêu nàng sâu sắc. Hai người về sống ở một biệt thự cách xa chốn đô hội. Ở đó, họ quên đi mọi ưu phiền của cuộc sống thị thành.
Sau rất nhiều cố gắng, chàng đã thuyết phục được cha mẹ đồng ý cho chàng cưới Kimiko làm vợ. Nhưng Kimiko đã kiên quyết từ chối việc làm vợ chính thức của chàng. Chung sống đến tháng thứ 8, nàng mới nói cho chàng rằng, vì nuôi mẹ và em gái, nàng đã phải bán mình. Và rồi, nàng cũng cố gắng hết sức để trở thành một geisha, nên phận của nàng không bước vào gia đình danh gia vọng tộc của chàng được.

Búp bê hình Geisha
Chàng gạt đi, muốn thuyết phục nàng. Nàng ôn tồn cương quyết: “Lúc này, em bình tĩnh và sáng suốt hơn anh. Hãy nghe em nói, em có bổn phận trân trọng tình yêu của anh và cả cuộc đời anh nữa. Rồi đây, khi không còn được gần gũi anh, em vẫn yêu anh, và sẽ sung sướng nếu anh thành công trong cuộc sống… Nếu anh còn nói chuyện hôn nhân thì em sẽ bỏ đi ngay lập tức”.
Đến tháng thứ 10, Kimiko lặng lẽ bỏ đi, không một lời để lại. Không ai biết nàng ra đi lúc nào và đến sống ở đâu…
Thời gian trôi đi, trôi đi mãi, đến lúc cả em gái Kimiko cùng những người ái mộ nàng cũng dần quên nàng. Dường như thời gian có thể làm khô cạn nước mắt và xoa dịu mọi đau thương. Người yêu nàng đã được cha mẹ hỏi cưới cho một người vợ. Vợ chàng sinh hạ một đứa con trai. Tiếng cười đã đến với ngôi biệt thự mà Kimiko đã từng ở ngày xưa…
Và rồi, một buổi sáng, một ni cô đến khất thực trước ngôi biệt thự đó. Đứa trẻ chạy ra xem ni cô, và ni cô âu yếm vuốt ve nó. Người hầu gái mang ít gạo ra cúng cho ni cô, rất ngạc nhiên khi thấy đứa trẻ đòi đưa gạo để nó trực tiếp cúng thí. Ni cô cảm ơn và nhờ nó nói với cha nó một lời. Nó đồng ý ngay. Ni cô mỉm cười, dịu dàng vuốt ve đứa trẻ rồi từ biệt. Đứa trẻ chạy vào nhà, tìm cha, và nó nói:
“Ba ơi! Một người mà ba không bao giờ gặp nữa nhờ con nói với ba là người ấy rất sung sướng vì đã trông thấy con”.
Nghe vậy, người bố ôm lấy đứa con và mắt ông nhòa lệ. Ông hiểu rằng, thật vô vọng nếu đi tìm Kimiko ở những ngôi chùa hẻo lánh nào đó. Ông âm thầm cầu mong cõi lòng nàng ở một nơi xa xăm có được sự yên ổn, dịu êm…
Các nàng geisha ở Nhật Bản ngày nay…
Ngoài câu chuyện về nàng Kimiko, ở đất nước Phù Tang còn có nhiều tiểu thuyết và vở kịch khá nổi tiếng nói về cuộc đời của các geisha trong các thế kỷ trước với nhiều cảnh ngộ, nhiều số phận thật bi thương và cũng thật sâu xa ý nghĩa làm người.

Một Geisha thời xưa
Theo sự phát triển của xã hội, dần dần, các cô gái Nhật ít muốn trở thành geisha. Họ có những cơ hội trở thành những người thành đạt trong các nghề mới mà thời đại khoa học- công nghệ. Đầu thế kỷ XX, ở Nhật Bản có gần 50.000 nàng geisha, cuối thế kỷ chỉ còn dăm ngàn.
Bà Enomoto, một cựu geisha, có hơn nửa thế kỷ gắn bó với văn hóa phòng trà đã nhận xét: “Phụ nữ Nhật ngày nay không mấy người dám chấp nhận những kỷ luật khắt khe của một geisha truyền thống phải chấp nhận”. Còn bà Fumiko Oda, 75 tuổi với nhiều kinh nghiệm và lịch lãm, là chủ nhân một phòng trà ở quận Pontocho, Tokyo, vẫn trầm tĩnh nhận định rằng: “Một thế kỷ qua, thế giới biết bao thay đổi, nhưng ở phòng trà Nhật Bản mọi thứ đã, đang và sẽ còn như vậy”.
Hầu hết, các phòng trà đều dành hai phòng tuyệt vời nhất trên lầu làm nơi khách có thể gọi thức ăn và geisha. Nàng geisha đẹp xinh, trò chuyện tâm giao với khách, làm cho khách vui vẻ, hào hứng ham sống; có khi khách muốn một nỗi buồn đẹp và sâu sắc, nàng có thể ngâm những bài thơ haiku kinh điển:
Lưng trời mây phủ trăng trôi
Đầu cành mưa đọng
Nước rơi khôn cầm.
Geisha nào cũng là chủ của bản thân họ. Nếu du khách nào nghĩ rằng geisha là điếm hạng sang thì hoàn toàn sai lầm. Các geisha ở Nhật Bản vừa đẹp vừa có tài, và chỉ có thể trao gửi mình cho người xứng đáng. Trước đây vài thập niên, chàng trai Morgan, người Mỹ đến Nhật Bản, đã gặp và yêu một geisha. Chàng cũng được nàng yêu lại. Và Morgan đã cầu hôn, rồi bỏ ra 50.000 đô la để tổ chức hôn lễ và đưa nàng về nước…

Geisha đang phục vụ khách nước ngoài
Vậy đấy, khách mười phương vẫn tìm đến gặp các geisha ở đất nước Phù Tang, bởi qua các nàng, khách tiếp cận được sắc đẹp cùng những giá trị văn hóa truyền thống của Nhật Bản. Đơn cử, phòng trà của bà Fumiko Oda mỗi ngày có ít nhất 200 khách, trong đó không ít người đến phòng trà bởi quyến luyến các nàng geisha. Một danh sĩ, mỗi lần gặp Fumiko Oda đã thường nói với bà rằng: “Ở Nhật Bản sẽ luôn luôn có những nàng geisha…”.